人気ブログランキング |

My Life Has Been Saved / QUEEN

My Life Has Been Saved / QUEEN



This is where we are today
People going separate ways
ここに僕らはいる
みん別々の道を行く

This is the way things are now
In dissaray
これが世の常
混沌の中で

I read it in the papers
There’s death on every page
新聞を読んだよ
どの誌面にも死が載ってる

Oh Lord, I thank the Lord above
My life has been saved
天にまします我らの父よ
僕の人生は救われました

Here we go, telling lies
Here we go
さぁ行こう 偽りを告げて
さぁ行こう

We’re right back where we started from
People going separate ways
始まりの場所まで戻って来たよ
みんな別々の道を行く

This is the way things are now
In dissaray
これが世の常
混沌の中でね

I read it in the papers
There’s death on every page
新聞を読んだよ
どの誌面にも死が載ってる

Oh Lord, I thank from above
My life has been saved
天にまします我らの父よ
僕の人生は救われました

My life, my life has been saved
My life, my life, my life has been saved
僕の人生は、僕の人生は救われました
僕の人生は、僕の人生は
僕の人生は救われました
Commented by yutaka at 2019-05-19 10:53 x
はじめまして。私はこの曲が大好きで、フレディを偲ぶ時にはいつも聴いています。それでちょっと気が付いたのですが、さいごのこの歌詞 "
Oh Lord, I thank the Lord above
My life has been saved " the Load の部分、どうしてもfromに聴こえます。レコード会社は、そこらへんが凄くラフで、エルトンジョンやビリージョエルもこういう個所があります。レコード会社が勝手に繰り返しのフレーズと判断してしまい、そのまま確認なしに印刷に回してしまいます。今回もそれではないかと。
Commented by kilioandcrow at 2019-05-24 16:49
> yutakaさん
ご指摘ありがとうございます。
さっそく編集致しました。

※くりかえし
はよくありますもんね。

本当にありがとうございます。
by kilioandcrow | 2019-03-26 05:38 | QUEEN | Comments(2)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ