人気ブログランキング |

Back To You / Shane Filan

Back To You / Shane Filan



Pacing around the room
Packed up my bag
Jacket and shoes
Taxi should be here soon
Thinking about what i'm going to do when i'm home
'Cuz i know
These cold dark dark nights
Are getting you blue, me too
Hold on, I'll come through
部屋をウロウロ
荷物をまとめ
上着と靴を履く
タクシーも来る
帰る時は
どこで何をするか考える
わかるだろ
冷たく暗い夜が
君を落ち込ませれば
僕も落ち込む
頑張ろう 
乗り越えよう

So when you feel like giving up
'Cuz I'm away too much
Thinking we're losing touch
I'll be coming back to you
I'll tell you every time
There's no need to cry
Just remember
I'm aways coming back to you
Back to you
挫けそうになる
遠くにいるから
ぬくもりを忘れちゃう
君の元に帰る
いつも連絡する
泣かないで
思い出して
君の元に戻る
君の元に帰るよ

Don't need to say a word
Looking at you
I know it hurts too
Don't forget how time flies
I'll be right back before you open those eyes
So blue, we know
There'll be cold dark dark nights
But whatever you do, ooh
Hold on, I'll come through
言わないで
君を見ていると
傷ついてるのがわかる
光陰矢のごとし
瞳を開ける前に
すぐ戻るから
落ち込むのはわかる
冷たく暗い夜は
どうしようもないから
頑張ろう 
乗り越えよう

So when you feel like giving up
'Cuz I'm away too much
Thinking we're losing touch
I'll be coming back to you
I'll tell you every time
There's no need to cry
Just remember
I'm aways coming back to you
挫けそうになる
遠くにいるから
ぬくもりを忘れちゃう
君の元に帰る
いつも連絡する
泣かないで
思い出して
君の元に戻る
君の元に帰るよ

So if you're asleep tonight
Dreaming of X and Y
I'll be racing across the sky
Making my way back to you, babe
So if you're asleep tonight
Dreaming of X and Y
I'll be racing across the sky
Making my way back to you
Back to you
今夜君が眠れば
XやYの夢を見る
空を駆け抜け
競争してる
君の元に帰るため
今夜君が眠れば
XやYの夢を見る
空を駆け抜け
競争してる
君の元に帰るため
君の元へ

So when you feel like giving up
'Cuz I'm away too much
Thinking we're losing touch
I'll be coming back to you
I'll tell you every time
There's no need to cry
Just remember
I'm aways coming back to you
挫けそうになる
遠くにいるから
ぬくもりを忘れちゃう
君の元に帰る
いつも連絡する
泣かないで
思い出して
君の元に戻る
君の元に帰るよ

Oooh, back to you
Yeah, I'm aways coming back to you
Oooh, yes
I'm aways coming back to you
君の元に帰るよ
帰るのは君のところ
君の元に帰るよ
そう
帰るのは君のところ




■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2019-11-14 06:13 | Shane Filan | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ