Never Say Goodbye / Bon Jovi

Never Say Goodbye / Bon Jovi



As I sit in this smokey room
The night about to end
I pass my time with strangers
But this bottle's my only friend
けむたい部屋に座り
夜の終わり迎える
見知らぬ人と時間を過ごしたけど
ボトルだけが友達さ

Remember when we used to park
On Butler Street out in the dark
Remember when we lost the keys
And you lost more than that in my backseat baby
真夜中、バトラー通りの外れの
駐車場を使ってたの覚えてる?
鍵を無くした時を覚えてる?
後部座席で我を忘れて愛し合った事を

Remember how we used to talk
About busting out - we'd break their hearts
Together - forever
よく怒鳴りあった事を覚えてる?
互いに傷ついたよね
一緒に 永遠に

Never say goodbye, never say goodbye
You and me and my old friends
Hoping it would never end
Say goodbye, never say goodbye
Holdin' on - we got to try
Holdin' on to never say goodbye
さよならを さよならを言わないで
君と僕は昔馴染み
それが終わらないことを望むよ
さよならを さよならを言わないで
頑張らなくちゃ 試されてるんだ
頑張らなくちゃ
さよならを言わないように

Remember days of skipping school
Racing cars and being cool
With a six pack and the radio
We didn't need no place to go
学校をサボったのを覚えてる?
レーシングカーとバッチリ決めて
ビールケースにラジオ付き
行き先なんて必要なかった

Remember at the prom that night
You and me we had a fight
But the band they played our favorite song
And I held you in my arms so strong
プロムの夜を覚えている?
二人で喧嘩したけど
二人が好きな曲をバンドが演奏したら
僕は君を強く抱き締めた

We danced so close
We danced so slow
And I swore I'd never let you go
Together - forever
寄り添って踊った
とてもゆっくり踊った
絶対離さないと誓った
一緒に 永遠に

Never say goodbye, never say goodbye
You and me and my old friends
Hoping it would never end
Say goodbye, never say goodbye
Holdin' on - we got to try
Holdin' on to never say goodbye
さよならを さよならを言わないで
君と僕は昔馴染み
それが終わらないことを望むよ
さよならを さよならを言わないで
頑張らなくちゃ 試されてるんだ
頑張らなくちゃ
さよならを言わないように

I guess you'd say we used to talk
About busting out
We'd break their hearts
Together - forever
君は怒鳴りあう事を
話し合おうとしてたんだろ
互いに傷ついたよね
一緒に 永遠に

Never say goodbye, never say goodbye
You and me and my old friends
Hoping it would never end
Say goodbye, never say goodbye
Holdin' on - we got to try
Holdin' on to never say goodbye
さよならを さよならを言わないで
君と僕は昔馴染み
それが終わらないことを望むよ
さよならを さよならを言わないで
頑張らなくちゃ 試されてるんだ
頑張らなくちゃ
さよならを言わないように



■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2017-08-08 05:48 | BON JOVI | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ