I Won't Tell A Soul / Charlie Puth

I Won't Tell A Soul / Charlie Puth



Oh darling
I know you're taken
Something 'bout this
Just don't feel right
Every time
One of us, tries to leave here
Oh the other one
Holds on tight
ねぇ
惹かれたんだろ
今回のあれこれ
いい気分じゃないけど
いつだって
僕らは1つ
少しずつ離れようとしないで
ぎゅっとして

Baby tonight
There's so much love in between us
But you say you gotta get home
Stay here with me
I won't tell a soul
今夜は
僕らの間に溢れる愛がある
でも君は帰らなくちゃっていう
傍にいて
誰にも話さないで

You tell me someone's
Waiting for ya
That you can't do this anymore
But you kiss me again
So go ahead and
Draw the blinds and
Lock all the doors
君は誰かが待っていて
これ以上は出来ないと言う
でも、僕はまたキスをする
だから先に進もう
ブラインドを下げて
ドアをロックしよう

Baby tonight
There's so much love in between us
You say you gotta get home
Stay here with me
I won't tell a soul
今夜は
僕らの間に溢れる愛がある
でも君は帰らなくちゃっていう
傍にいて
誰にも話さないで

Oh if you want me
Like I want you
I won’t judge you
This could be our little secret
Our secret
僕が望むように
君も僕を望むなら
罰したりしない
これは僕らの小さな秘密
僕らの秘密さ

So tell me if you're ready
'Cause if no one knows then
It ain’t really cheating
だから準備が出来たら教えてよ
本当に悪いことじゃないって
誰にもわからないから

Oh darling
I Know you're taken
But something 'bout this
Just feels so right
ねぇ
惹かれたんだろ
今回のあれこれでさ
間違ってないだけさ

Oh baby
'cause every time
One of us, tries to justify the situation
We just hold on tighter
ねぇ
いつだって
僕らは1つ
正当な状況を作ろうとしてる
ただぎゅっとして

Baby tonight
There's so much love in between us
You say that you gotta get home
Stay here with me
I won't tell a soul
今夜は
僕らの間に溢れる愛がある
でも君は帰らなくちゃっていう
傍にいて
誰にも話さないで



■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2017-07-09 06:33 | Charlie Puth | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ