Talking To The Moon / Bruno Mars

Talking To The Moon / Bruno Mars



I know you're somewhere out there
Somewhere far away
I want you back
I want you back
My neighbors think I'm crazy
But they don't understand
You're all I had
You're all I had
遠いところにいるんだろ
どこか遠くに
戻って欲しい
君に戻って欲しいのさ
周囲はおかしくなったと言うけど
みんなわかってないよ
君こそすべて
君こそすべてなんだよ

At night when the stars light up my room
I sit by myself talking to the moon.
Trying to get to you
In hopes you're on the other side talking to me too.
Or am I a fool who sits alone talking to the moon?
夜、星が部屋を照らす頃
独り座って
月に向かって話してる
君と連絡が取りたくて
君も反対側で同じように
話してくれたらいいのにな
独り座って
月に向かって話すのは
愚かなことなのかな?

I'm feeling like I'm famous
The talk of the town
They say I've gone mad
Yeah, I've gone mad
But they don't know what I know
Cause when the sun goes down
Someone's talking back
Yeah, they're talking back
Ohhh
有名人になった気分さ
町中の噂になって
みんなが言うのさ
アイツはイカレたって
ああ、イカレちまった
でも、みんなわかってないよ
だって1日が終われば
誰かが話しかけてくれる
話しかけてくれるのさ

At night when the stars light up my room
I sit by myself talking to the moon.
Trying to get to you
In hopes you're on the other side talking to me too.
Or am I a fool who sits alone talking to the moon?
夜、星が部屋を照らす頃
独り座って
月に向かって話してる
君と連絡が取りたくて
君も反対側で同じように
話してくれたらいいのにな
独り座って
月に向かって話すのは
愚かなことなのかな?

Do you ever hear me calling?
'Cause every night I'm talking to the moon
僕の呼び声は聞こえたかい?
だって毎晩、月に向かって話してる

Still trying to get to you
In hopes you're on the other side talking to me too
Or am I a fool who sits alone talking to the moon?
君と連絡が取りたくて
君も反対側で同じように
話してくれたらいいのにな
独り座って
月に向かって話すのは
愚かなことなのかな?

I know you're somewhere out there
Somewhere far away
わかってる
どこか遠くにいるんだろ
どこか遠くに



■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2017-06-08 06:03 | Bruno Mars | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ