Tunnel Of Love / Westlife

Tunnel Of Love / Westlife



[Shane:]
I've made up my mind, I'm gonna follow,
I'm no longer blind, no longer hollow,
Since I met you, my life is upside down,
Ohh yeah,
心は決まった 従うまでさ
盲目でも落ち込んでもいない
君と出会ってから
人生はハチャメチャさ

They say,
Once in a lifetime, out of the blue,
皆が言う
人生で一度きり 前触れもないのさ

[Mark:]
Here comes an angel, I know it's you,
天使がやってきた そう君さ

[All:]
Yes I'm ready to go through the tunnel of love,
Yes I'm ready to be all you're dreaming of,
So I swear to you now and to the stars above,
Let's walk through the tunnel of love,
そう、愛のトンネルを通る準備は出来ている
そう、君の夢見るものすべてになれる
だから空の星々に誓うよ
さぁ、愛のトンネルを歩いて行こう

[Bryan:]
I want you to know,
For the first time, I know where to go,
For the first time, I'm not afraid,
To open up my heart,
Oh no,
わかってよ
初めてでも どこに行くのかわかってる
初めてでも 恐れたりしない
心を開いて
ねぇ

They say
Once in a lifetime, out of the blue,
皆が言う
人生で一度きり 前触れもないのさ

[Bryan:]
Here comes an angel, I know it's you,
天使がやってきた そう君さ

[All:]
Yes I'm ready to go through the tunnel of love,
Yes I'm ready to be all you're dreaming of,
So I swear to you now and to the stars above,
Lets walk through the tunnel of love,
そう、愛のトンネルを通る準備は出来ている
そう、君の夢見るものすべてになれる
だから空の星々に誓うよ
さぁ、愛のトンネルを歩いて行こう

Light of my life keeps shining baby,
Light of my life...
希望の光さ
輝き続けて
希望の光さ

[All:]
Once in a lifetime,
Out of the blue,
人生で一度きり
前触れもないのさ

[Mark:]
Here comes an angel, I know it's you,
天使がやってきた そう君さ

[All:]
No one has touched me like you,
Yes I want you baby,
No one no no one
誰も君みたいに
僕には触れられない
君が欲しいんだ
他に誰でもなく…

[Mark:]
has loved me so true,
すごく愛してるよ

[All:]
Yes I'm ready to go through the tunnel of love,
Yes I'm ready to be all you're dreaming of,
So swear I to you now and to the stars above,
Let's walk through the tunnel of love,
そう、愛のトンネルを通る準備は出来ている
そう、君の夢見るものすべてになれる
だから空の星々に誓うよ
さぁ、愛のトンネルを歩いて行こう

So I swear to you now and the stars above,
Let's walk through the tunnel of love.
だから空の星々に誓うよ
さぁ、愛のトンネルを歩いて行こう



■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2017-04-04 05:31 | Westlife | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ