人気ブログランキング |

Under One Condition / Winger

Under One Condition / Winger



She's looking in the eye of a
Mind made up that the
Pain will last forever
彼女は瞳の中で腹を括った
痛みは永遠に続くのかと

And he's headed for a heart
All closed up
Will you ever open up?
She said: never
彼は心に向かっても
気持ちは閉ざされたまま
「心を開いた事はないの?」
「一度も」彼女は言った

What is the secret to
Keeping your head and your promises? (oh)
秘密は何?
心も約束も秘めたまま?

I'll mend your broken heart (she said)
Under one condition
If I lift you up, you'll never let me down
Darling under one condition
傷心を癒してあげる(彼女は言った)
1つだけ条件があるの
もし励ましてくれたら、失望させないから
1つだけ条件があるの

She stares at the sky
Wondering why the night
Isn't telling her: believe him
If he could only read to her the pages of his heart
She could see they feel the
Same
彼女は空を見ている
どうして夜が不思議なんだろう
「彼を信じる」と話していない
彼が自分の心のページを読めるなら
彼女も同じ気持ちになったから

Learning the secret to
Keeping their heads and their promises (oh)
秘密を学んでいて
心も約束も秘めたまま?

I'll mend your broken heart (he said)
Under one condition
If I let you in, you'll never push me out
Darling under one condition
This is my one, this is my one condition
傷心を癒してあげるよ(彼は言った)
1つだけ条件があるんだ
受け入れてくれたら、追いやったりしないから
1つだけ条件があるんだ
これだけ、これだけが条件なんだ

He's getting closer and she's getting closer
Just one more question, one more answer
It was all they ever wanted
彼も彼女も歩み寄り
もう1つの質問、もう1つの答え
望んでいたのはそれだけだった

I'll mend your broken heart (he said)
Under one condition
If I let you in, you'll never push me out
Darling under one condition
This is my one, this is my one condition
傷心を癒してあげるよ(彼は言った)
1つだけ条件があるんだ
受け入れてくれたら、追いやったりしないから
1つだけ条件があるんだ
これだけ、これだけが条件なんだ



■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2019-03-31 05:44 | Winger | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ