Slowly Slipping Away / Harem Scarem

Slowly Slipping Away / Harem Scarem



There's a burning question in my heart
But I see the answer in your eyes
An uneasy feeling without you
There's only peace by your side
どうしても聞きたいことがある
でも君の瞳の中に答えがあった
君がいないと不安になる
傍にいると落ち着くんだ

Our hearts survived the cold world outside
Somehow this love keeps us alive
I feel it in the morning
I feel it all through the day
I feel the heartache, slowly slipping away, slowly slipping away
僕らの心は冷たい世間を乗り越える
この愛で何とか生きている
朝になると実感する
一日中感じるよ
心の痛みが、ゆっくり、ゆっくり消えていく

We've had our share of confusion
We've been let down so many times before
But what I've found is a real love
No need to search anymore, no
困惑も分け合ってきた
昔よりずっと多く失望してきたけど
本物の愛を見つけたんだ
これ以上何も求めないよ

Somehow we've weathered the storms in our lives
This love has never been a lie
We will survive the cold world outside
Somehow this love keeps us alive
何とか人生の荒波を乗り越えてきた
この愛は偽物じゃない
僕らの心は冷たい世間を乗り越える
この愛で何とか生きている

I feel it in the morning
I feel it all through the day
I feel the heartache, slowly slipping away, slowly slipping away
僕らの心は冷たい世間を乗り越える
この愛で何とか生きている
朝になると実感する
一日中感じるよ
心の痛みが、ゆっくり、ゆっくり消えていく

I feel it in the morning
I feel it all through the day
I feel the heartache, slowly slipping away, slowly slipping away
僕らの心は冷たい世間を乗り越える
この愛で何とか生きている
朝になると実感する
一日中感じるよ
心の痛みが、ゆっくり、ゆっくり消えていく



■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2018-01-21 05:19 | Harem Scarem | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ