人気ブログランキング |

Last Christmas / Westlife (Wham! Cover)

Last Christmas / Westlife (Wham! Cover)


Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special
去年のクリスマス
君に心を捧げたんだ
でも君は翌日には捨ててしまった
今年は
涙を流さないように
心を誰か特別な人に捧げるんだ

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special
去年のクリスマス
君に心を捧げたんだ
でも君は翌日には捨ててしまった
今年は
涙を流さないように
心を誰か特別な人に捧げるんだ

Once bitten and twice shy
I keep my distance
But you still catch my eye
Tell me baby
Do you recognize me?
Well
It’s been a year
It doesn’t surprise me
一度噛まれると二度目は臆病になる
距離をおいたけど
まだ君にくぎ付けなんだ
教えてよ
僕を覚えてる?
まぇ
あれから1年経ったから
驚いたりしないけどね

(Happy Christmas)
I wrapped it up and sent it
僕はそれを包んで送ったさ
With a note saying “I love you”
I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now
I know you’d fool me again
(よいクリスマスを)
それを包んで送ったよ
「愛してる」ってメモを添えて
本気だった
今ではバカだったってわかるけど
もし君が今キスをしてくれたら
君にまた騙されちゃうよ

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special
去年のクリスマス
君に心を捧げたんだ
でも君は翌日には捨ててしまった
今年は
涙を流さないように
心を誰か特別な人に捧げるんだ

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special
去年のクリスマス
君に心を捧げたんだ
でも君は翌日には捨ててしまった
今年は
涙を流さないように
心を誰か特別な人に捧げるんだ

A crowded room
Friends with tired eyes
I’m hiding from you and your soul of ice
My god
I thought you were someone to rely on
Me?
I guess I was a shoulder to cry on
混雑した部屋
疲れた目の友達
君と君の冷たい心から隠れているんだ
僕は都合のよい存在だったんだ
ああ
君なら信頼出来ると思っていたよ
僕?
思うに都合のいい存在だったんだ

A face on a lover with a fire in his heart
A man under cover but you tore me apart
Now I’ve found a real love
You’ll never fool me again
心に火を灯した恋人の顔
隠してたけど君は僕をズタズタにしたんだ
今は本当の愛を見つけたよ
君にはもう騙されたりしないから

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special
去年のクリスマス
君に心を捧げたんだ
でも君は翌日には捨ててしまった
今年は
涙を流さないように
心を誰か特別な人に捧げるんだ

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special
去年のクリスマス
君に心を捧げたんだ
でも君は翌日には捨ててしまった
今年は
涙を流さないように
心を誰か特別な人に捧げるんだ

A face on a lover with a fire in his heart
(I gave you mine)
A man under cover but you tore him apart
Maybe next year I’ll give it to someone
I’ll give it to someone special
心に火を灯した恋人の顔
(君に僕を捧げたんだ)
隠してたけど君は僕をズタズタにしたんだ
多分、来年は誰か特別な人に捧げるよ
誰か素敵な人に



■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2019-12-10 05:43 | Westlife | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ