人気ブログランキング |

Playing With The Boys / Kenny Loggins

Playing With The Boys / Kenny Loggins



I’d say it was the right time
To walk away
When dreaming takes you nowhere
It’s time to play
Bodies working overtime
Your money don’t matter
The clock keeps ticking
When someone’s on your mind
出て行くには
ちょうどいい時間だね
夢を見れば
どこにでも連れて行ってくれる
今がその時だよ
身体は残業続き
お金の問題じゃないよ
誰かが心に入り込むんだ
チクタクと時を刻み続けてね

I’m moving in slow motion
Feels so good
It’s a strange anticipation
Knock, knock, knocking on wood
Bodies working overtime
Man against man
And all that ever matters
Is baby who’s ahead in the game
Funny but it’s always the same
スローモーションで動いてる
最高の気分だよ
奇妙な予想なんだけど
キツツキみたいに動いてる
身体は残業続き
一人前の男にするって
そんなの関係ないよ
遊びで誰がトップになってもね
おかしいだろ?
でもいつも同じことなんだ

Playing, playing with the boys
Playing, playing with the boys
After chasing sunsets
One of life’s simple joys
Is playing with the boys
遊ぶのさ 男の子たちとね
遊ぶのさ 男の子たちとね
夕日の後を追いかけて
人生で一番シンプルな喜びさ
男の子と遊ぶっていうのはね

Said it was the wrong thing
For me to do
I said it’s just a boys’ game
Girls play too
My heart is working overtime
In this kind of game
People get hurt
I’m afraid that someone is me
If you want to find me, I’ll be
間違った事を言っても
それは自分が言ったから
ただの男遊びだよ
女遊びも同じだろってね
心は残業続き
このゲームのみたいに
誰かが傷つくのさ
誰かが自分なるのが怖くてね
もし探したいなら、そうするよ

Playing, playing with the boys
Staying, playing with the boys
After chasing sunsets
One of life’s simple joys
遊ぶのさ 男の子たちとね
遊ぶのさ 男の子たちとね
夕日の後を追いかけて
人生で一番シンプルな喜びさ
男の子と遊ぶっていうのはね

I don’t want to be the moth around your fire
I don’t want to be obsessed by my desire
I’m ready, I’m leaving
I’ve seen enough
...with the boys
I’ve seen enough
You play too rough
君の炎の周りを飛ぶ
蛾にはなりたくないな
夢中になるだけで
願望で終わらせたくないんだよ
準備はいいよ いつでも出て行く
男の子たちは
十分観たからさ
君が乱痴気騒ぎをするのも
十分観たからさ

Playing, playing with the boys
I’ll be staying, playing with the boys
After chasing sunsets
One of life’s simple joys
Is playing with the boys
Playing with the boys
Playing
Playing
Playing
Playing
遊ぶのさ 男の子たちとね
遊ぶのさ 男の子たちとね
夕日の後を追いかけて
人生で一番シンプルな喜びさ
男の子と遊ぶっていうのはね
男の子たちと遊ぶのさ
遊ぶのさ
遊ぶのさ
遊ぶのさ
遊ぶのさ



■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2018-06-30 05:42 | Kenny Loggins | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ