人気ブログランキング |

Whatever / Oasis

Whatever / Oasis



I'm free to be whatever I
Whatever I choose
And I'll sing the blues if I want
自由になりたいものになれる
何だって選べる
やりたきゃブルースも歌うよ

I'm free to say whatever I
Whatever I like
If it's wrong or right it's alright
自由に何でも言える
何でも好きにできる
善くても悪くても関係ないよ

Always seems to me,
you only see
What people want you to see
いつも思うんだ
皆が見せたいものしか
君には見えていないって

How long's it gonna be?
Before we get on the bus
And cause no fuss
Get a grip on yourself
It don't cost much
どれだけかかるかな?
俺たちが騒がずに
バスに乗れるようになるまで
自分がしっかりするだけ
難しい事じゃないよ

Free to be
Whatever you,
whatever you say
If it comes my way it's alright
自由に
なりたい自分になれる
何を言ってもいい
僕に都合がいいなら嬉しいよ

You're free to be wherever you,
wherever you please
You can shoot the breeze if you want
君は自由さ
なりたいものになれる
どこだって構わない
バカ話だって無駄じゃない

It always seems to me,
you only see
What people want you to see
いつも思うんだ
皆が見せたいものしか
君には見えていないって

How long's it gonna be
Before we get on the bus
And cause no fuss
Get a grip on yourself
It don't cost much
どれだけかかるかな?
俺たちが騒がずに
バスに乗れるようになるまで
自分がしっかりするだけ
難しい事じゃないよ

I'm free to be whatever I,
whatever I choose
And I'll sing the blues if I want
自由になりたいものになれる
何だって選べる
やりたければブルースも歌うよ

Here in my mind
You know you might find
Something that you
You thought you once knew
僕の心の中で
君が求めていた何かが
見つかるかも知れない
昔はわかっていたものがね

But now it's all gone
And you know it's no fun
Yeah I know it's no fun
Oh, I know it's no fun
でも今はすべて失った
面白くないだろ
ああ、面白くないよな
そう、面白くないよな

I'm free to be whatever I,
whatever I choose
And I'll sing the blues if I want
自由になりたいものになれる
何だって選べる
やりたければブルースも歌うよ

Whatever you do
Whatever you say
Yeah, I know it's alright
何をしてもいい
何を言ってもいい
ちゃんとわかってるから

Whatever you do
Whatever you say
Yeah, I know it's alright
何をしてもいい
何を言ってもいい
ちゃんとわかってるから



「あの」ノエルの曲です。
(ファンの方ならわかってくれますよね?)

最初に聞いたとき、正直泣きました。
日本ではVAIOやファミマのCMで使われましたね。

人生の応援歌です。
これ以上の励みはないです。

Whateverは何でもという意味ですが、
別に、好きなように、みたいな意味もあります。

■拍手ボタンでやる気が!
対訳を気に入ったら、拍手ボタンを♪
モチベーションが違います!

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2018-08-01 05:19 | Oasis | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ