人気ブログランキング |

Something Great / ONE DIRECTION

Something Great / ONE DIRECTION



One day you'll come into my world and say it all
You say we'll be together even when you're lost
One day you'll say these words
I thought you'll never say
You say we're better off together in our bed
いつか君が僕の世界にやってきて
こう言うんだ
「あなたが迷った時でも
離れ離れになったりしない」って
いつか君が言うんだ
言いたくても言えなかった事を
「一緒にベッドにいた方がいい」って

I want you here with me
Like how I pictured it
So I don't have to keep imagining
一緒にいて欲しいんだ
思い描いていた通りに
これ以上夢を見続けなくていいように

Come on, jump out at me
Come on, bring everything
Is it too much to ask for something great?
さぁ、飛び込んでおいでよ
さぁ、そのままの君でいい
これってそんなに大それた望みかな?

The script was written and I could not change a thing
I want to rip it all to shreds and start again
One day I'll come into your world and get it right
I'll say we're better off together here tonight
もう筋書きは決まっていて
変えたくても変えられない
全部破り捨てて
最初からやり直したい
いつか僕が君の世界に行って
うまくいくようになり直すんだ
でね、「一緒にベッドにいよう」って言うのさ

I want you here with me
Like how I pictured it
So I don't have to keep imagining
一緒にいて欲しいんだ
思い描いていた通りに
これ以上夢を見続けなくていいように

Come on, jump out at me
Come on, bring everything
Is it too much to ask for something great?
さぁ、飛び込んでおいでよ
さぁ、そのままの君でいい
これってそんなに大それた望みかな?

I want you here with me
Like how I pictured it
So I don't have to keep imagining
一緒にいて欲しいんだ
思い描いていた通りに
これ以上夢を見続けなくていいように

Come on, jump out at me
Come on, bring everything
Is it too much to ask for something great?
さぁ、飛び込んでおいでよ
さぁ、そのままの君でいい
これってそんなに大それた望みかな?

You're all I want
So much it's hurting
You're all I want
So much it's hurting
君だけが僕の望み
痛いほど愛してる
君だけが僕の望み
痛いほど愛してる



日本ではdocomoのCMで使われましたね。
こういう切ない系の曲、大好きです。

Something Greatには偉大な存在だとか、
何だかスゲー!みたいな意味や
何か素敵なものという意味もありますが、
個人的に君を欲しいっていうのは、
そんなに大それた望みなのかなという
意味で訳しています。


■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2019-07-27 05:38 | ONE DIRECTION | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ