You've Lost That Lovin' Feelin / Westlife

You've Lost That Lovin' Feelin / Westlife



You never close your eyes any more
When I kiss your lips
And there's no tenderness like before
In your fingertips
You're trying hard not to show it baby
But baby, baby I know it
唇にキスをしても
もう瞳を閉じないんだね
君の指先から
昔みたいな優しさがなくなった
表情に出さないようにしてるけど
ベイビー、気付いているよ

You've lost that loving feeling
Oh, that loving feeling
You've lost that loving feeling
Now it's gone, gone, gone
愛する気持ちを失ったんだね
愛する気持ちを
愛する気持ちを失ったんだね
今は消えてしまった

Now there's no welcome look
In your eyes when I reach for you
And girl you're starting to criticize little things I do
It makes me just feel like crying baby
'Cause baby, something beautiful's dying
手を伸ばしても
瞳に喜びが見つからない
些細なコトを咎めるようになって
ただ泣きたくなるよ
素敵なものが死んでいくから

You've lost that loving feeling
Oh that loving feeling
You've lost that loving feeling
Now it's gone gone gone
愛する気持ちを失ったんだね
愛する気持ちを
愛する気持ちを失ったんだね
今は消えてしまった

Baby baby I get down on my knees for you
If you would only love me like you used to do, yeah
We had a love
A love a love you don't find every day
So don't, don't, don't, don't let it slip away
君のために跪いてもいい
昔みたいに愛してくれるなら
僕らには愛があった
愛は毎日見つからない
だから、掴み損ねないで

Baby baby I beg you please, please
I need your love, I need your love
So bring all back, bring all back
Bring back that loving feeling
Oh, that loving feeling
Bring back that loving feeling
Cause it's gone...gone...gone...
And I can't go on...
どうか、どうかお願い
君の愛が必要なんだ
どうか取り戻して
愛する気持ちを取り戻して
愛する気持ちを取り戻して
今は…今はなくなってしまったから
生きていけないよ



原曲はライチャス・ブラザーズですよね。
私は映画「トップガン」でこの曲に出会いました。
トップガン2も撮影されるみたいですし、
マーベリックの今が気になります。

■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2018-05-27 06:43 | Westlife | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ