人気ブログランキング | 話題のタグを見る

I'm Already There / Westlife

I'm Already There / Westlife



He called her on the road
From a lonely cold hotel room
Just to hear her say I love you one more time
ツアー中
彼は彼女に電話した
寂しく寒い部屋から
「愛してる」の一言を
もう一度聞きたくて

And when he heard the sound
Of the kids laughing in the background
He had to wipe away a tear from his eye
そして彼が聞いたのは
後ろで笑う子供の声
彼は溢れる涙をぬぐった

A little voice came on the phone
Said, Daddy, when you're coming home?
He said the first thing that came to his mind
電話口の向こうから
小さな声が聞こえた
「パパ、いつ帰ってくる?」
彼は言った
「真っ先に考えてるよ」

I'm already there
Take a look around
I'm the sunshine in your hair
I'm the shadow on the ground
すぐ傍にいる
周りを見て
僕は…
君の髪を照らす太陽
君の大地に映る影

I'm the whisper in the wind
I'm your imaginary friend
And I know I'm in your prayers
Oh, I'm already there
僕は…
風の囁き
空想の友達
わかってる
僕のために祈ってる事も
すぐ傍にいる

She got back on the phone
Said, I really miss you, darling
Don't worry about the kids, they'll be alright
電話口に戻った彼女
「あなたがいなくて寂しい
子供の事は心配しないで
みんな元気だから」

Wish I was in your arms
Lying right there beside you
But I know that I'll be in your dreams tonight
「あなたの腕に抱かれたい
あなたの側で眠りたい
今夜あなたの夢の中に行くから」

And I'll gently kiss your lips
Touch you with my fingertips
So turn out the lights and close your eyes
「優しくキスをするの
指先で優しく触れる
電気を消して目を閉じて」

I'm already there
Don't make a sound
I'm the beat in your heart
I'm the moonlight shinning down
すぐ傍にいる
音を立てないで
僕は君の鼓動
僕は暗闇を照らす月明かり

I'm the whisper in the wind
And I'll be there til the end
Can you feel the love that we share?
Oh, I'm already there
僕は…
風の囁き
最後までここにいる
分かち合う愛を感じる?
すぐ傍にいるよ

We may be a thousand miles apart
But I'll be with you wherever you are
遠く離れていても
どこにいても
君と一緒にいる

I'm already there
Take a look around
I'm the sunshine in your hair
I'm the shadow on the ground
すぐ傍にいる
周りを見てご
僕は
君の髪を照らす太陽
君の大地に映る影

I'm the whisper in the wind
And I'll be there til the end
Can you feel the love that we share?
Oh, I'm already there, I'm already there
僕は
風の囁き
最後までここにいる
分かち合う愛を感じる?
すぐ傍にいる
すぐ傍にいるよ




■曲はひとつの物語
翻訳は訳した人の数だけあります。
まず曲がどんな物語なのかを探るため直訳します。
内容と離れている場合、前後の文章を参考にしたり、熟語にして別の表現を探します。

■なるべく主語は省略する
主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現も基本的に避けています。

■精度は期待しないでね
他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。
正確さを求めるなら、歌詞カード付きの日本版CDの購入がおすすめ!
by kilioandcrow | 2021-12-11 05:57 | Westlife | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ