What A Feeling / ONE DIRECTION

What A Feeling / ONE DIRECTION



[Liam]
Through the wire, through the wire, through the wire
I'm watching her dance, dress is catching the light
In her eyes there's no lies, no lies
There's no question, she's not in a disguise
フェンス越しに見てる
光を纏ったドレスを着た
彼女が踊るのを見ている
真っ直ぐな眼差しに迷いはない
疑問の余地もないよ
変装することなんてないんだ

[Louis]
With no way out and a long way down
Everybody needs someone around
But I can't hold you, too close now
Through the wire, through the wire
出口がない長い下り坂
誰もが誰かを求めている
こんなに近くにいるのに
抱きしめられないんだ
フェンス越しに見てる

[All]
What a feeling to be right here beside you now
Holding you in my arms
When the air ran out and we both started running wild
The sky fell down
But you've got stars, they're in your eyes
君の側にいたらどんなにいいだろう
君を抱き締めて
空が落ちてきたら
息も出来ないくらい無我夢中で逃げ出すのさ
星は輝くよ 君の瞳の中で

And I've got something missing tonight
What a feeling to be a king beside you, somehow
I wish I could be there now
今夜失ったものがわかった
君の隣にいるキングはどんなにいいだろう
どうにかして
そこに行きたいんだ

[Liam]
Through the wire, through the wire, through the wire
I'm watching you like this, imagining you're mine
It's too late, it's too late, am I too late?
Tell me now, am I running out of time?
フェンス越しに見てる
君が僕のものだったらと
想像しながら君を見ている
手遅れかな
もう遅すぎるのかな
教えてよ 間に合わなかったの?

[Niall]
With no way out and a long way down
Everybody needs someone around
But I can't hold you, too close now
Through the wire, through the wire
出口がない長い下り坂
誰もが誰かを求めている
こんなに近くにいるのに
抱きしめられないんだ
フェンス越しに見てる

[All]
What a feeling to be right here beside you now
Holding you in my arms
When the air ran out and we both started running wild
The sky fell down
But you've got stars, they're in your eyes
君の側にいたらどんなにいいだろう
君を抱き締めて
空が落ちてきたら
息も出来ないくらい無我夢中で逃げ出すのさ
星は輝くよ 君の瞳の中で

And I've got something missing tonight
What a feeling to be a king beside you, somehow
I wish I could be there now
今夜失ったものがわかった
君の隣にいるキングはどんなにいいだろう
どうにかして
そこに行きたいんだ

[Harry]
Whatever chains are holding you back
Holding you back, don't let 'em tie you down
Whatever chains are holding you back
Holding you back, tell me you believe in that
君を縛る鎖がなんであれ
捕らわれたらダメだよ
君を縛る鎖がなんであれ
僕を信じてるって言って

[All]
What a feeling to be right here beside you now
Holding you in my arms
When the air ran out and we both started running wild
The sky fell down
But you've got stars, they're in your eyes
君の側にいたらどんなにいいだろう
君を抱き締めて
空が落ちてきたら
息も出来ないくらい無我夢中で逃げ出すのさ
星は輝くよ 君の瞳の中で

And I've got something missing tonight
What a feeling to be a king beside you, somehow
I wish I could be there now
今夜失ったものがわかった
君の隣にいるキングはどんなにいいだろう
どうにかして
そこに行きたいんだ



■精度は求めないで下さいね。他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。

■歌詞対訳で気を付けている事
私はまず意味を外さないよう直訳します。
そこでどんな物語なのか探ります。
その後、普段使う日本語に置き換えていきます。

■なるべく主語は省略する
意味上の主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
意味上の主語に合わせて、時には受動態に訳したりしています。
「その」「それらの」「あの」等の指示代名詞は、指示をしているものがわかれば省略しています。

■削れるものは削る!
「彼女」「彼ら」なども可能な限り削るようにしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現は、複数で示さなければならない時以外、なるべく使わないよう心がけています。
by kilioandcrow | 2018-04-21 05:32 | ONE DIRECTION | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ