Without You / Mariah Carey

Without You / Mariah Carey



No I can't forget this evenin'
Or your face as you were leaving
But I guess that's just the way
The story goes
出て行くあなたの顔も
今夜のことも忘れられない
でもわかってる
これでよかったって

You always smile
But in your eyes
Your sorrow shows
Yes it shows
いつも笑顔だった
だけど瞳には
悲しみが見えた
そう、見えていた

No I can't forget tomorrow
When I think of all my sorrow
When I had you there
But then I let you go
先のことは考えられない
悲しみを抱えて
共にいるはずだった
あなたを行かせてしまった

And now it's only fair
That I should let you know
What you should know
フェアじゃないって
知っておくべきよ
何がフェアじゃないかって

I can't live
If livin' is without you
I can't live
I can't give any more
I can't live
If livin' is without you
I can't live
I can't give any more
耐えられない
あなたのいない人生なんて
耐えられない
これ以上は
耐えられない
あなたのいない人生なんて
これ以上は
耐えられないの

No I can't forget this evenin'
Or your face as you were leaving
But I guess that's just the way
The story goes
出て行くあなたの顔も
今夜のことも忘れられない
でもわかってる
これでよかったって

You always smile
But in your eyes
Your sorrow shows
Yes it shows
いつも笑顔だった
だけど瞳には
悲しみが見えた
そう、見えていた

I can't live
If livin' is without you
I can't live
I can't give any more
I can't live
If livin' is without you
I can't live
I can't give any more
耐えられない
あなたのいない人生なんて
耐えられない
これ以上は
耐えられない
あなたのいない人生なんて
これ以上は
耐えられないの



オリジナルはハリー・ネルソン
1970年代から続くスタンダードナンバーです。
他にもAirsupplyなど様々なアーティストがカバーしています。

■精度は求めないで下さいね。他に素晴らしい和訳をされている方も沢山いらっしゃいます。

■歌詞対訳で気を付けている事
私はまず意味を外さないよう直訳します。
そこでどんな物語なのか探ります。
その後、普段使う日本語に置き換えていきます。

■なるべく主語は省略する
意味上の主語が「明白な場合」には、なるべく省略しています。
ただ、韻を綺麗に踏みたい時は、主語をそろえたりしています。
意味上の主語に合わせて、時には受動態に訳したりしています。
「その」「それらの」「あの」等の指示代名詞は、指示をしているものがわかれば省略しています。

■削れるものは削る!
「彼女」「彼ら」なども可能な限り削るようにしています。
「しばしば」「多くの」など直訳的表現は、複数で示さなければならない時以外、なるべく使わないよう心がけています。
by kilioandcrow | 2018-08-05 06:08 | Mariah Carry | Comments(0)

洋楽の歌詞対訳、歌詞和訳を中心にマイペースで進めていきます


by キリオ